close

 

Edith Piaf 所唱的 Non, Je ne regrette rien
道盡了她的心聲,
同時, 也值得我們借鏡.
不管是她的人生, 或者是她的......法文.
她的發音非常清楚,
這麼深刻的歌,
學法文最好了.

我簡單的翻譯了一下歌詞,
請盡情的跟著Edith老師,
大聲的唱出屬於你自己的心聲,
(我也希望我的人生也能說出這樣的話語.)

以後如果別人問你後不後悔,

你就可以大聲的說 Non, Je ne regrette rien !

(為什麼硬要不後悔, 我也不知道, 呵)

 

Non ! Rien de rien 不,一點都不
Non ! Je ne regrette rien 不,我一點都不後悔
Ni le bien qu'on m'a fait 不論是對我的好
Ni le mal tout ça m'est bien égal !
或是對我的不好,我全都無所謂.

 

Non ! Rien de rien 不,一點都不
Non ! Je ne regrette rien 不,我絲毫不感到遺憾
C'est payé, balayé, oublié 過去所付出的、浮光掠過的、已遺忘的
Je me fous du passé ! 我都不在乎

 

Avec mes souvenirs 把我的那些回憶
J'ai allumé le feu 付之一炬
Mes chagrins, mes plaisirs 屬於我的憂愁與快樂
Je n'ai plus besoin d'eux ! 我不再需要它們

 

Balayés les amours avec leurs trémolos
將那些顫動人心的情情愛愛
Balayés pour toujours 全部永遠地清除
Je repars à zéro 我要重新開始

 

Non ! Rien de rien 不,一點都不
Non ! Je ne regrette rien 不,我一點都不後悔
Ni le bien, qu'on m'a fait 不論是對我的好
Ni le mal, tout ça m'est bien égal ! 或是對我的不好,我全都無所謂.

 

Non ! Rien de rien 不,一點都不
Non ! Je ne regrette rien 真的,我絲毫不感到遺憾
Car ma vie, car mes joies 因為我的生命、我的喜悅
Aujourd'hui, ça commence avec toi ! 從今天起, 將與你重新開始

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Edith Piaf
    全站熱搜

    阿晴阿曜的爸 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()